جستجو آ ا ب پ ت ث ج چ ح
خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ
ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی

۱۳۸۸ آذر ۱۵, یکشنبه

حماسه­ی گیلگمش، گهواره­ی ادبیات جهانی

از: حسين نوش‌آذر


فهرست مندرجات


حماسه­ی گیلگمش نخستین منظومه­ی حماسی جهان است. این حماسه در همان زمان سرایش­اش نزد مردم شهرت داشت. گیلگمش و یارش، انکیدو دو قهرمان جاودانه­ی این حماسه اند.


[] یک کتیبه­ی شکسته­

گیلگمش بیست و شش قرن پیش از میلاد مسیح بر سرزمین اوروک که در بین­النهرین واقع شده است، فرمانروایی می­کرد. شاعران منظومه­های کوتاهی درباره­ی گیلگمش سروده بودند. قدمت این منظومه­ها به دو هزار سال پیش از میلاد مسیح می­رسد. شاعری به نام سینلی­کونینی (حدود ۱۲۰۰ پیش از میلاد) بر اساس این منظومه­های کوتاه به زبان آکادی که از زبان­های سامی شرق بین­النهرین بود، منظومه­ی گیلگمش را سرود.

نسخه­ای از منظومه­ی گیلگمش به­شکل کتیبه­های گلی در کتابخانه‌ی پادشاه آسوری، آسوربانیپال که حدود شش قرن پیش از میلاد در بین­النهرین حکومت می­کرد وجود داشت. بیش از دو هزار سال بود که کتیبه­های منطومه­ی گیلگمش مفقود شده بود. سرانجام باستان­شناس انگلیسی به­نام جرج اسمیت در سال ۱٨٧٢ این کتیبه­ها را یافت.

منظومه­ی گیلگمش مشتمل بر سه هزار و ششصد مصرع است که بر دوازده کتیبه­ی گلی نگاشته شده است. این منظومه به لحاظ ساخت دقیق، زبان شاعرانه، و از نظر سبک از شاهکارهای ادبیات حماسی جهان به­شمار می­آید.

در ماجراهایی که برای گیلگمش اتفاق می­افند، خدایان نقشی مهم ایفا می­کنند. به این لحاظ در منظومه­ی گیلگمش مرز میان اسطوره و حماسه مخدوش است.

نسخه­ای از منظومه­ی گیلگمش به شکل کتیبه­های گلی در کتابخانه­ی پادشاه آسوری که در سال ۱٨٧٢ م. توسط جرج اسمیت کشف شد

منظومه­ی گیلگمش در سراسر مشرق زمین و در عهد عتیق در اروپا نیز شهرت داشت.


[] به جستجوی رویین­تنی

گیلگمش که پادشاهی بود ظالم اهالی اورکوس را واداشته بود که روز و شب با کاری طاقت­فرسا­ حصار شهر را فرازآورند. خدایان برای پایان دادن به ظلم گیلگمش، صحراگردی قَدَر را می­آفرینند به نام انکیدو و به نبرد با گیلگمش فرامی­خوانندش. پس از جنگی که در آن نه گیلگمش می­تواند بر انکیدو غلبه کند و نه انکیدو بر او، این دو با هم هم­داستان می­شوند و دوشادوش یکدیگر در نبردهایی حماسی شرکت می­کنند. خدایان که از دوستی این دو پهلوان خشنود نیستند، تصمیم می­گیرند انکیدو را از میان بردارند. انکیدو به خواستِ خدایان بیمار می­شود و می­میرد. گیلگمش از مرگ انکیدو برآشفته می­شود، و تاج و تخت وامی­گذارد، به سوی یکی از اجدادش، اوتناپیشتیم که رویین­تن است به راه می­افتد با این قصد که از راز رویین­تنی آگاه شود. در راه در نبردهایی حماسی شرکت می­کند و پیروز می­شود. سرانجام، وقتی به اوتناپیشتیم می­رسد، او رازش رابرملا می­کند. می­گوید: پس از آن که از طوفان نوح جان سالم به در برد، رویین تن شد. اوتناپیشتیم نشانی گیاهی را به گیلگمش می­دهد که اگر از آن گیاه بخورد، جوان می­شود. گیلگمش گیاه را می­یابد، اما ماری گیاه را از او می­رباید. گیلگمش بیمار می­شود و در بستر مرگ به بیهودگی تلاشش برای رویین­تنی پی می­برد.


[] گیلگمش و قصص قرآنی

در قرآن، در سوره­ی بقره داستان عوج بن عنق آمده است. این عوج بن عنق از بزرگی و بلندی چنان است که دریاها تا ساق پای او می­رسند و روایت است که وقتِ طوفان نوح آب از بلندترین کوه جهان چهل گز گذشته بود و با این حال آب به ناف عوج بن عنق می­رسید. وقتی آدم از دنیا بیرون شد، عوج بن عنق از مادر زاییده شد، سه هزار و سیصد سال عمر کرد تا زمان موسی بن عمران. وقتی که طوفان نوح درگرفت، هیچ خلقی که بیرون کشتی بودند، زنده نمادند، مگر عوج.

تصوير: گیلگمش و انکیدو در حال نبرد با شیر. نقش برجسته روی سنگ. موزه هنر و تاریخ در ژنو/ سوئیس

به اغلب احتمال عوج بن عنق با اوتناپیشتیمِ رویین­تن خویشاوند است. در هر حال می­توانیم تصور کنیم که به دلیل زندگانی دراز شخصیت­های افسانه­ای مانند عوج بن عنق و اوتناپیشتیم آنان را رویین­تن تصور کرده­اند. اگر چنین باشد گیلگمش هم هر چند که مانند بسیاری از اغنیای روزگار ما به جستجوی جوانی و عمر جاودان بوده است، اما در پایان کار به بیهودگی زندگی طولانی پی می­برد. این داستان دست­کم از این نظر همچنان معاصر زمانه­ی ماست.


[] ترجمه گیلگمش به فارسی

زنده­یاد احمد شاملو منظوفه­ی گیلگمش را به فارسی برگردانده است. فرازهایی از ترجمه­ی شاملو نخستین­بار در ماهنامه کارنامه منتشر شد. دکتر داود منشی­زاده لوحه­های میخی جرج اسمیت را به فارسی ترجمه کرده است.[۱]


[] پی‌نوشت‌ها


[۱]- حسين نوش‌آذر، حماسه­ی گیلگمش، گهواره­ی ادبیات جهانی، سايت اينترنتی مداد



[] جُستارهای وابسته







[] سرچشمه‌ها

سايت اينترنتی مداد (نوشته‌های حسين نوش‌آذر)


<برگشت به بالا><گفت و گو و نظر کاربران در بارهٔ مقاله>